Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Brody lost 13.6kg (2sto2lb) to play real-life concert pianist and Holocaust survivor Władysław Szpilman in Roman Polanski's harrowing war drama.
In the video, craggy-faced veterans of the 101st Airborne recounted harrowing war stories of rescue missions and daring attacks in hushed tones.
Robert, who survived a harrowing war experience, had more of a wide-ranging curiosity, more of a poet's probing mind.
McAvoy skilfully handled both the harrowing war scenes and his flirtation with Keira Knightley.
Hughes deconstructs Goya's technique -- his use of light and shadow, his framing of chaotic, sometimes surreal subject matter -- and situates his work against Spain's harrowing war with Napoleon.
Writing in fierce, tactile prose, Mr. Hughes jolts the reader into a visceral appreciation of Goya's art, while at the same time situating Goya's work against the historical backdrop of Spain's harrowing war with Napoleon and the country's sufferings under a series of ineffectual and backward rulers.
Similar(51)
Some had escaped harrowing wars or genital mutilation.
BEIRUT, Lebanon — A harrowing sectarian war has spread across the Syrian city of Homs this month, with supporters and opponents of the government blamed for beheadings, rival gangs carrying out tit-for-tat kidnappings, minorities fleeing for their native villages, and taxi drivers too fearful of drive-by shootings to ply the streets.
Afforded the opportunity to take up a little more space, producers made a number of complex statements, offering up electro-protest anthems, rose-tinted remembrances of childhood, and collections of club tracks as harrowing as War of the Worlds.
We behold, awe-struck, the harrowing "Disasters of War" by Goya; the dissonant post-World War I Expressionism of Otto Dix; the mourning women depicted by Käthe Kollwitz, who lost a son and a grandson in wars.
Older islanders have harrowing memories of war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com