Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "harrowing effects" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the devastating physical, mental, or emotional effects that a difficult experience has had on someone or something. For example, "The war had harrowing effects on the entire population, particularly the children."
Exact(8)
The indiscriminate nature of poison gas and the harrowing effects produced in the human body seems especially callous and inhumane.
Of course, many, many people were killed, and the War Remnants Museum in District 3 shows the harrowing effects of battle.
With its brilliant female characters and its explosive cocktail of kidnap, rape, murder and the harrowing effects of drugs on a small Yorkshire town, Happy Valley hurtled to a nerve-shredding climax on BBC1 only last month.
Considering these harrowing effects, limiting solitary confinement is not only right, it is beneficial for us all.
Last but not least, this piece wouldn't be complete without discussing the harrowing effects of systemic racism and police brutality in this country.
A variety of themes will come into play, including fashion, group psychology, and even animal rights (there will be a video of the harrowing effects of poison gas tested on a cat).
Similar(47)
So far, the harrowing effect of soaring fuel prices has focused mainly on cars, trucks and planes.
The Korean apology is satirized to harrowing effect in "At Least We Can Apologize," a darkly comic 2009 novel by the South Korean writer Lee Ki-ho, published in this country by Dalkey Archive Press as part of its Library of Korean Literature series.
But despite having this harrowing effect on his listeners, Jamie Stewart, vocalist, writer and apparent cat hugger, is really normal.
Something is drawn out of us with a harrowing effect, which Friedrich's use of color nudges toward intoxication.
Among other Carsen productions, I particularly admired a "Frau Ohne Schatten," in Vienna, which transferred Hugo von Hofmannsthal's fairy-tale plot to the high-bourgeois salons of the Viennese fin de siècle, to unexpectedly harrowing effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com