Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
One admittedly harrowing defeat has to be put in context: Spurs fans are crowing because it has taken them 17 YEARS to win against us at home.
On 3 December 2011, Rose won the British title he craved by beating Prince Arron and in March the following year, in his first defence, he avenged that harrowing defeat by Maxwell. .
That's more precious than anything". On 3 December 2011, Rose won the British title he craved by beating Prince Arron and in March the following year, in his first defence, he avenged that harrowing defeat by Maxwell.
Daniels said he had no doubts the clubhouse could handle the harrowing defeat to the Cardinals, and Hamilton embodied that confidence.
Democrats have been scrambling to find leaders of their own who can avenge their harrowing defeat in 2016 and with this week's midterm elections now out of the way, the jostling for position is set to become even more frenzied.
The Sounders were without Clint Dempsey, Brad Evans and DeAndre Yedlin, and coming off a harrowing defeat in New England last week that was the talk of the league.
Similar(51)
And this time there will be firm leadership - Strauss would never have boozed until the small hours with the Australians after one of English cricket's most harrowing defeats at Adelaide.
But this year's tournament began with dismal defeats to Ireland and England – the latter a harrowing 20-0 defeathethe first time Scotland had failed to register a point against the auld enemy since 1978.
After a harrowing 4-0 defeatoto Norwich on Saturday, Chansiri became embroiled in a heated confrontation with supporters outside Hillsborough.
The Spurs chairman, Daniel Levy, and the technical director Franco Baldini had spoken briefly with Villas-Boas in the aftermath of the harrowing 5-0 defeat, with Villas-Boas emerging to insist he would not resign.
They were 2-1 down going into stoppage time, on the verge of a defeat so harrowing they would never have been allowed to forget it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com