Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
At all phases translation has been conducted using two forward, one backwards translation methodology, where two independent forward translations are harmonized and then back-translated to confirm accuracy of the translation.
Instead of playing the introduction, or any instrumental accompaniment, ensemble members put down their ukuleles and sang a richly harmonized a cappella backing to George Hinchliffe's vaudevillian lead vocal.
A survey research consultant (or document author, if available) compares the original English to the harmonized back-translation and either approves or questions each item.
Thankfully, as Krayzie attests, the Bone brothers are now harmonizing their way back to sanity.
Brash dissonances dissolve into invitingly harmonized passages, which then climb back toward thorniness.
The orchestra backed them with harmonized long tones, or sometimes with its own short frenzies of plucking and wailing.
Knowles than began harmonizing with the back-up singers for "Rather Die Young", before performing an up-tempo version of "Love on Top".
Knowles then began harmonizing with the back-up singers for "Rather Die Young", before following a heavily choreographed version of "Love on Top" which gave the song an uptempo overhaul.
The ECJ has ruled that European copyright laws, which date back to 2001 and which harmonized certain aspects of copyright and related rights for "the information society", as the European Parliament put it, do in fact protect the process of Internet browsing from being considered an act of copyright infringement in and of itself.
In one scene Ms. La Barbara began with a hum, which was sampled and played back as she hummed a different, harmonized pitch.
I hope to achieve something greater than what is created only within, to find oneself harmonized and sung along the wind, never to come back, never to end".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com