Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The implication of our findings is that there is urgent need to harmonize the terminology used in studies on maternal morbidity and maternal near misses as well as the denominators (population, total births or live births) used to estimate indicators.
There have been recent efforts to harmonize the terminology employed and to link this to a hierarchy of statistical evidence for the demonstration of a correlate [ 4, 7, 8].
Similar(58)
The term 'fetuses at risk' addresses the plurality of candidates for stillbirth in a multi-fetal pregnancy, while the use of standard terminology such as 'cumulative incidence' and 'incidence density' harmonizes the language of perinatal epidemiology with that used in the general epidemiologic literature.
The establishment of accepted terminology for follow-up requirements could further harmonize the PSUR assessment process, which may contribute to the quality of the procedure.
There is thus an urgent need to harmonize the technical background of experts in the field of EO data analysis with the terminology of ecologists, protected area management authorities and policy makers in order to provide meaningful, context-specific value-added EO products.
Can nothing harmonize the turbulence of our existence?
We need to harmonize the database of mapped parking spaces.
Rather, it seems likely that the student chose this description as a didactic strategy in an attempt to harmonize the explanation with the expected cognitive level of the intended audience, which was explicitly specified to be "a small child that is not familiar with the appropriate scientific terminology" in the open-ended test item instruction.
Attempts to harmonize counterfeiting terminology are occurring.
These variations of terminology underline the difficulty of harmonizing the decisionmaking processes, as several authors have noted [ 10, 11].
We are not harmonizing the situation within Europe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com