Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(60)
These methods should be harmonised to ensure comparable, high quality STI testing.
Red tape will be slashed and rules harmonised to improve the investment climate.
CEN/TC 351/WG 1 'Release from construction products into soil, ground water and surface water' was mandated to develop harmonised laboratory leaching tests and to test the applicability of these methods for a series of different construction products within a robustness study as a part of the validation process [2].
Given that EFSA is only assessing the risk of substances used in harmonised FCMs, testing methods applied by other risk assessors (businesses, national laboratories etc.), should also be streamlined, so that there are uniform safety standards in place (for analytical testing, fixed maximum limits for substances and standard conditions of use).
The scandal also prompted regulators to introduce a new tougher test, the Worldwide harmonised Light vehicles Test Procedure (or WLTP).
"What we propose today is harmonised rules to account for forests and agriculture emissions.
Protocols were harmonised according to the settings of the scanner with the largest noise index.
The first provided harmonised criteria to discriminate between AS (including scrapie Nor98) and CS [ 28].
Furthermore, minor variations in laboratory protocols may complicate the inter-laboratory comparison of MLVA results, therefore efforts to harmonise STM MLVA testing and to develop a unified nomenclature have received well-deserved attention [ 25, 17].
The variables were harmonised across sites to ensure comparability.
Furthermore, the Commission should submit a legislative proposal to the European Parliament and to the Council in order to harmonise the provisions applicable to UCITS management companies and AIFM testing investor appetite for a particular investment idea or investment strategy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com