Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Robust optimisation, harmonisation and quality assurance of MR biomarkers.
In addition, harmonisation of quality control tools and sample collection protocols, both significantly influence the results obtained, has not been achieved yet, but is mandatory.
In 2011, an addendum to the EC protocol, containing guidance for clinical evaluation of mammographic images, was published promoting harmonisation in image quality analysis.
Considering the existing market infrastructure, this could be achieved through consolidation and reconciliation of standards' requirements and procedures, eventually leading towards quality harmonisation of the supplied A/R credits to the market.
One indicator of the current problems regarding the lack of harmonisation in the quality and safety standards of food imported by the USA is the US Food and Drug Administration USFDAA) data on import detentions.
In addition, this research is also a prerequisite for the harmonisation of practices and quality assurance.
Therefore the funding programme is supported by a service and support team, in which DT, DP and AG organise networking, method discussion and harmonisation, as well as quality assurance and dissemination of results.
We hope that these updated SOPs will further strengthen the quality and harmonisation of future EULAR recommendations.
Furthermore, trials show a substantial lack of quality and harmonisation, resulting in heterogeneous treatment protocols and difficulties when interpreting the findings reported in the literature.
The application of the EU 7 -PIM list is a first stEU 7 -PIMs the identification of areas of improvement in both individualistd populatisn levels and towards the harmonisation ofirst prestepptowardsalithethroughout Europe.
Harmonisation of training will provide quality assurance of training and promote high quality care throughout Europe.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com