Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "harmonic colors" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to music, art, or design, where different colors or tones are described as being in harmony with each other.
Example: "The artist chose harmonic colors to create a soothing atmosphere in the painting."
Alternatives: "harmonious hues" or "melodic shades."
Exact(7)
The three "little liturgies" are full of "harmonic colors," in Messiaen's own description quoted in Christopher H.
Yet the work is more than an onslaught of effects: tendrils of melody curl around the ear, harmonic colors glow eerily bright, rhythms have a folkish, danceable thrust.
(Chinen) MARC COPLAND /DAVE LIEBMAN DUO (Sunday) Mr. Copland, a pianist, and Mr. Liebman, a saxophonist, share a penchant for dark harmonic colors and rhythmic undulation.
Shaw starts his extended solo lyrically and tints it with exotic harmonic colors before taking off into stratospheric profusions of notes too fast and too many to count, phrases that dart and dip up and down with a sharp sculptural spontaneity.
Dirty guitars add a fuzzy distorted tang to the kaleidoscopic harmonic colors.
The foreign-flavor of the melody is totally mesmerizing, exhibiting a web of interesting veneer-like imaginative harmonic colors.
Similar(53)
Something painful happened when his graphic genius was transposed into colored oils: the template of Raphael's snugly constructed space and harmonic color took over, reducing the young painter's blazing originality to passive-aggressive weirdness — long necks, spooky eyes.
7. Harmonic color charts 166.
The video images look like oil paintings, with deep shadows and harmonic color.
2. Harmonic color charts 166. 4. Nippon colours : the Japanese art "Kusaki-zome" : dyeing in a hundred colours with juices of plants and grasses = Couleurs "Nippon" / by Akira Yamazaki.
In Barber you can hear such refinement of harmonic color, his music is almost cinematic in nature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com