Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It seems that some governments have no problem with the consumption of this harmless product; it's just that they don't want it out in the open.
Vast amounts of magnesium silicate minerals exist worldwide that may be carbonated, with magnesium carbonate as stable and environmentally harmless product.
The underlying product of ICOs and crypto-exchanges is not a harmless product like Pokémon cards, Jordan sneakers or some other appreciating and collectable chattel.
In most fishes, amphibians, and mammals, nitrogen is detoxified in the liver and excreted as urea, a readily soluble and harmless product.
The ion exchange membrane bioreactor (IEMB) uses a mono-anion permselective membrane as a barrier between a water stream, containing a target polluting anion, and a biocompartment, containing a suitable driving counter-ion for coupled counter-diffusion of the target pollutant and a microbial culture capable of its bioreduction to harmless product(s).
Similar(55)
The results showed that phenol was degraded into harmless products (CO2 and malonic acid).
The catalysts enhance the rate of conversion of unburned CO, HC and NOx to harmless products.
Fenton reaction is one of the most popular advanced oxidation processes to degrade dyestuffs in water into carbon dioxide, water, and other harmless products.
This means that the originally three-dimensional structure has to disintegrate preferably in harmless products to ensure a good biocompatibility of the hydrogel.
Does it form harmful or harmless products?" Dr. Gupta ran though another half-dozen medical and scientific issues, and arrived at the question that concerns him most.
But a growing number of teenagers who have never smoked are also turning to e-cigarettes, believing that they are relatively harmless products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com