Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Third, as an ethical matter, pseudoscience is not — contrary to popular belief — merely a harmless pastime of the gullible; it often threatens people's welfare, sometimes fatally so.
The clubs then use them as sounding boards for the opinions of their general support, which is where a harmless pastime can become quite dangerous.
In Ms. Wickham's books, Becky's shopping is far from a harmless pastime, yet she doesn't have to atone for her sins in quite the way we expect.
They're mocked in amusing reviews one talks of "several artistic colossi unknown to a wider audience," and of their art being "a harmless pastime"—and they call the reviewer an idiot and turn on one another.
The host turned out to be an amiable and relaxed young man, named Matt Lauer, who didn't panic even when Penn, working up to the suggestion that any thrill-seeking instincts the host had be channelled into the nearly harmless pastime of rodent roulette, said, "I get this premonition of you being found dead in a hot tub with a fourteen-year-old girl".
It used to be that playing computer games was a fun and harmless pastime - but not any more.
Similar(49)
Her only known fixation (other than with aircraft noise over Windsor) is with the Commonwealth – a harmless enough pastime.
Which, I would like to add, is an innocent, harmless American pastime.
If games are mentioned at all, they are dismissed as a pastime, harmless at best, and an evil destroyer of youth at worst.
Today, however, the three-judge appeals court showed sympathy for the spotters' argument that they had been practicing a harmless if nerdy pastime.
It's a clich?hat this is why people enjoy thrill-seeking pastimes ranging from harmless adrenaline fixes like roller coasters to suicide attempts with safety nets, like bungee jumping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com