Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
A particular virus, called deformed wing virus (DWV), was present in low and apparently harmless levels in colonies before the mites arrived, the scientists found.
London, for instance, is predicted to have much less harmless levels of pollution by 2030, but eastern Europe's deterioration will continue.
It's crucial to cook red kidney beans thoroughly, because they contain a naturally occurring toxin called phytohemagglutinin that causes extreme intestinal distress but is reduced to harmless levels when the beans are boiled for a sufficient amount of time (10 minutes is sufficient, according to the Food and Drug Administration, but of course beans require a lot more cooking than that to soften).
Higher than normal, but harmless, levels of radiation have been registered in Tokyo, 140 miles (220km) away.
If you feel harmless levels of cold and warm all at once and in a grill-like pattern, it can hurt.
The coffee industry has acknowledged the presence of this chemical, but claims that it is at harmless levels.
Similar(51)
The cats must be kept quarantined for up to 10 days after treatment, until the radioactivity dissipates to a harmless level, and is excreted.
One was whether the E.P.A. had acted properly in setting standards for pollutants for which there was no completely harmless level of exposure, only a continuum of levels of harm.
Crews were working to reduce the alkalinity of the spill, which when it reached the Raba, the Mosoni-Danube and the Danube itself, was still about pH 9 – above the normal, harmless level of between 6 and 8, said Mr Dobson.
He did so, he says, because the project will have a devastating impact on the valley, for the mountain into which excavators have begun burrowing is rich in asbestos, a substance so toxic that "there is no such thing as a harmless level of exposure".
The term gluten-free is generally used to indicate a supposed harmless level of gluten rather than a complete absence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com