Your English writing platform
Discover LudwigThe term "harmful materials" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to substances that are hazardous or toxic to health. For example, "You should use protective clothing and equipment when handling hazardous materials such as asbestos, lead, and mercury."
Exact(60)
The analysis found elevated levels of toxic metals and other harmful materials.
Inhalation is one of the principal routes by which harmful materials can enter the body.
Before the syngas can be used for power, it must be cleansed of harmful materials such as hydrogen chloride.
Samsung says the new phone is made in ways that cut down on the use of environmentally harmful materials and is packaged in recycled materials.
Mr. Hall said such a study could also aid American veterans of that war who have lingering illnesses or questions about their exposure to possibly harmful materials.
The paper summarizes a two-stage research conducted to evaluate the use of the two environmentally harmful materials in concrete.
The additional tests such as absorption, permeability and diffusion for transport properties of harmful materials were performed.
This can put cats in jeopardy from swallowing harmful materials, including needles on the ends of threads, and in large quantities could cause intestinal blockage and perforation.
GAPs (Good Agricultural Practices) are production standards that were developed to reduce the risk of contaminating agricultural products with disease-causing microbes or other harmful materials.
The collapse of the trade center towers blasted dust and ash, some of which contained asbestos or other potentially harmful materials, across a wide area of the city, including parts of Brooklyn.
Mr. Johnson, the First Amendment lawyer, however, cited last year's Massachusetts case, Lorillard Tobacco v. Reilly, adding, "the governmental interest in protecting children from harmful materials does not justify an unnecessarily broad suppression of speech addressed to adults".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com