Your English writing platform
Free sign upExact(7)
Were I a patient sick and vulnerable—I would be terrified to have my care in the hands of a junior doctor who might do me harm in the name of his or her religion.Frederick HolmesKansas City, Kansas.
"This will actually cause more harm – in the name of helping the family, children will drop out of school," said Prabhat Jha, head of child protection at Save the Children India.
There is a flip side: it is better to keep a rightfully convicted person in prison than risk that he or she will inflict similar harm in the name of a "second chance".
Instead, we need a bill that has clear objectives, is well designed to achieve them, does not do long-term harm in the name of short-run help — and can be explained to the body politic.
We note that "many people of color and vulnerable minority groups have been caused great harm in the name of advancing and protecting" the public.
Causing harm in the name of money is not aberrant behavior by corporate leadership -- it's their fiduciary duty and required by law.
Similar(53)
The legal arguments are about to take place, but in reality it is just another instance in a long history of causing harm and hurt in the name of religion.
"But it does not allow us to harm others in the name of those beliefs".
But also, for all the harm done in the name of religion, there has also been much good work, and much solace given.
We find that personal and social harm enacted in the name of 'free speech' is foul, and detrimental to the wellbeing of students and staff on campus.
Replying to moderator Anthony Kenny, a noted English philosopher, Dawkins said, "I think the probability of a supernatural creator existing (is) very, very low". Dawkins, author of "The God Delusion" and other best-sellers, is a leader of the "New Atheist" movement that aggressively challenges belief in God and criticizes harm done in the name of religion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com