Your English writing platform
Free sign upExact(30)
It certainly didn't do me any harm in terms of dealing with the grief, because it kept me busy.
"If you have a drug that drops your weight and doesn't do you any other harm in terms of side-effects, that is a multibillion megabuck drug".
The authors, writing in the Journal of Medical Screening, said: "The benefit of mammographic screening in terms of lives saved is greater in absolute terms than the harm in terms of overdiagnosis.
Football Federation Australia has been doing its utmost to ensure a full house of just over 50,000 and the incident at the airport will not have done any harm in terms of national awareness with the foreign minister apologising.
I would argue that the sexual free-for-all that pornography represents has caused serious harm in terms of the sexual health crisis, the rise in sexual offences and broken or unfaithful relationships, and the perpetuation of discrimination against women.
This characterization of benefit and harm in terms of psychological attitudes is a remarkable shift from earlier Mohism.
Similar(28)
The fact that Mill thinks Samaritan laws can be squared with the harm principle (I 11) is evidence that he understands the harm principle in terms of harm prevention.
The researchers concluded the "benefits in terms of numbers of deaths prevented are around double the harms in terms of overdiagnosis.
As well as defining self-harm in terms of the act of damaging the body, it may be more accurate to define self-harm in terms of the intent, and the emotional distress that the person is attempting to deal with.
· What is the nature of the self-harm in terms of behaviour, motivation and consequences?
There was evidence that self-harm behaviour motivated by a desire to die was different from other self-harm, in terms of method used – taking an overdose – and consequences, in that the individual was less likely to feel better, and more likely to seek medical help.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com