Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
But I regret first and foremost the immense harm, certainly in the West Midlands where deindustrialisation occurred.
That does stop people from expressing their fury against them; but inciting people to kill or do harm certainly outrages the law, and is a crime.
Or rather, what does it do to us? Harm, certainly.
From the press reports, it is evident that driving the car into the crowd deliberately to cause bodily harm certainly justifies the federal investigation.
So I'm not sure whether it's always good.' (Participant no 5) 'So we've all caused harm, certainly significant psychological harm by the things that we've done with ultrasound.' (Participant no 2) 'The more you see sometimes the more uncertain things get.
Similar(55)
In none of these cases, Mr. Aharonishky said, did the poisons seem able to cause great harm -- certainly no more than the force of the blasts themselves.
And while the musical, efficiently directed and choreographed by Morgan Young, won't do anyone any harm, I certainly wouldn't recommend it on the National Elf Service.
Indeed, the coat of deep charcoal gray is integral to the grandeur of this unexpected urban majesty -- the anchorages look as if nothing could harm them, certainly nothing so inconsequential as a coating of grit.
Also, delays in treatment or diagnoses were not captured or calculated as a consequence of prior authorization barriers in either study, but such harm most certainly occurred and continues today.
Regardless, the harm will certainly be less than smoking, and thus of greater importance is the possible long-term effect of e-cigarettes on cigarette smoking prevalence beyond helping some smokers to quit.
Better conducted and reported studies of harms are certainly needed; and improvements will help to make systematic reviews of harms more accurate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com