Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In this instance, bootlegs are doing more good than harm – audiences aren't going to replace a full West End experience of a show like Wicked for a few wobbly recordings found online.
Similar(59)
The headline of the article read: "Django unclothed does less harm to audiences than screeners' whims".
They already play a sport that risks serious bodily harm for audience entertainment.
Based upon their findings, and despite the expense and their intention to air "Snuffy's Parents Get a Divorce" in April 1992, the CTW decided not to risk possibly harming their audience and not air the episode.
As an avid believer in freedom of expression, Shapiro said "he would only draw the line when his work had the potential to cause violence or physical harm to his audience".
The more he talked about performing strange acts of bodily harm for an audience, getting lost in midway games, and moving on to the next town every ten days, the more actually I wanted to give up the comforts of home for life on the road.
"It's hard to imagine how two companies with a combined audience of 3.4percentt of the nationwide audience could harm competition," said Mr. Karmazin, the chief executive of Sirius, at an appearance at the National Press Club in Washington on Monday where he announced the pricing plans.
Failing to show obvious disclaimers, Palmer argues, can harm the trust between audiences and documentarians.
As long as the prayers do not "denigrate" anyone, threaten them with "damnation" or attempt to "proselytise" the audience, no harm is done.
The writer of the acclaimed play One Man Two Guvnors has attacked agencies running "legal ticket touting" websites for ripping off audiences and harming theatre companies.
In response to the statement "No fracking way: The natural gas boom has done more harm than good," the audience was split with 38percentt both for and against.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com