Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Microsoft also announced recently that Xbox would be able to play its games in Digital Dolby 5.1, a feature designed to impress older players, who are most likely to have the audio hardware to take full advantage of it.
Meanwhile, there'll be better hardware to take advantage of: more, cheaper and smarter sensors inside smartphones and wearables, which in turn will get more people making use of these sensors, and the apps that they power.
Especially now that you don't even need its PlayStation hardware to take advantage.
But by 2016, Gartner forecasts that computers running Google's system will have leapfrogged Apple's hardware to take second place behind Microsoft's ecosystem.
Hopefully HP, with its massive manufacturing strength, can finally out hardware to take advantage of the OS.
Current Roku customers won't need to buy new hardware to take advantage of the voice assistant, we're told.
Similar(48)
This means virtualizing hardware to remove barriers — taking out the extra step of managing a distributed GPU cluster.
The firm will also be able to redesign the hardware altogether to take advantage of new technologies as they appear, rewriting the code-morphing software to maintain compatibility.
The Ouya, an inexpensive gaming console that runs on Android, is the latest experimental hardware project to take the Web by storm.
Check with your phone's manufacturer to see if your model will be updated — many older phones that have been discontinued (or that do not have the hardware specifications to take advantage of Ice Cream Sandwich's features) will not get the update.
She persuaded the management of the facility--which became the spinoff Agilent Technologies in 1999--to 1999--to 1999--toarequireengineers to tall a standard course itsenvironmental design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com