Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Clearly, the higher the hardware capability of the device, the higher the fraction of carriers that can be fully spanned.
Real-time span refers to what bandwidth the sensing engine can cover without performing sweeping; the maximum real-time span usually depends on the hardware capability of the platform.
Similar(58)
The Blu-ray version has more sophisticated navigation; the DVD set matches the hardware capabilities of more fans.
AirDrop!) intended to take advantage of the hardware capabilities of the newest phones, and these more sophisticated features happen to be quite taxing on previous-generation hardware.
It is clearly a bad idea to try to just move games from other platforms directly over, but I'm sure we will see a lot of it, especially as the handsets surpass the hardware capabilities of previous generation consoles.
The only limit would be given by the hardware capabilities of the motes.
We must consider both the hardware capabilities of individual machines and the network bandwidth that is at our disposal, at the last mile of the Internet.
Device context on the other hand is the main source for determining the software and hardware capabilities of used devices, and hence is used for setting the right execution profile for the accessed services.
Specifically, we deal with three types of variations in mobile applications: variation due to operation systems and their versions, software and hardware capabilities of mobile devices, and functionalities offered by the mobile application.
Hardware capabilities of the facility allow creation of the critical assemblies with the outer diameter and height of the side reflector of up to 3.8 and 4.6 m, respectively.
Misfit is back with another swim-focused fitness device, the Speedo Shine 2, which combines all of the hardware capabilities of the Shine 2, which the Speedo-branding and swim tracking of its predecessor.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com