Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The dancer herself, self-consciously dancing, is — despite her profane emotional voracity — a step closer to the divine than anyone in the movie, including the priest (who, however, graces those in his flock with a reflection of light that nonetheless hardly shines on him).
Similar(59)
The last two occupants of Mrs Hughes's job were hardly shining successes.
However, when we look beyond acquisitions to examine the relationship between golden parachutes and company value, we find that such packages hardly shine for the shareholders of companies adopting them.
But as the country has grown smaller, its tennis has grown bigger, with Ana Ivanovic and Jelena Jankovic both reaching No. 1 in the women's game and with Djokovic shining brightest for the men but hardly shining alone, with his Cup teammates Tipsarevic, Viktor Troicki and Nenad Zimonjic part of the surge.
But as the country has grown smaller, its tennis has grown bigger, with Ana Ivanovic and Jelena Jankovic both reaching No. 1 in the women's game and with Djokovic shining brightest for the men but hardly shining alone, with his Davis Cup teammates Janko Tipsarevic, Viktor Troicki and Nenad Zimonjic all part of the surge.
It was hardly a shining model of democracy.The American army played down the violence.
Austria fought bravely, but only in defence and our competence hardly ever shone through.
But this is hardly a shining example of on-the-ball corporate governance.
Blurred Lines was indeed unsavoury but Get Lucky was hardly a shining example in the world of sexual politics.
The stars could hardly have shone brighter on the prospects for immigration reform than in the early months of 2007.
But with the exception of agriculture (where other countries are hardly a shining example either) India today is far more open than it used to be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com