Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Measure the fuckin short leash you keep me on, then ask me about Mexico and then tell me you'll kill me for needin it and not hardly never gettin it.
As you said, the structures of the sentences are affirmative, but they all contain words that have a negative or limiting meaning, in this case hardly, never and without.
The majority of TM and CON reported that they seldom (never, hardly never or 2 3 times recent month) used medication (71.4% vs. 90%) and daily use of medication (once or several times a day) were reported by 23.7% in TM and 10% in CON.
Similar(57)
That is called "chatting" (but avoid "chattering incessantly --if you hardly slowdown or just never stop).
For most people nowadays, the continued existence of The Simpsons is a bit like the continued existence of the Church Of England: It's something that seems to sustain itself on the basis of people you hardly-never meet.
For most people nowadays, the continued existence of The Simpsons is a bit like the continued existence of vacuum cleaner repair shops: It's something that seems to sustain itself on the basis of people you hardly-never meet.
Miranda Seymour in the Sunday Times began more appreciatively, as the book's subject matter "although hardly unfamiliar, never fails to grip".
China's pre-emptive critique of an Obama-Lama summit is hardly surprising, never mind that a date has yet to be determined for the likely low-key meeting.
This construct was assessed using two different items: "frequency of parent child arguments" (most days, more than once a week, less than once a week, hardly ever, never) and "quality of parent child relationship" (very well, fairly well, fairly bad, bad).
Of the 185 respondents who gave different answers, more changed to lower than to higher seriousness: from "often" to "sometimes", from "sometimes" to "hardly ever" and "never", and from "hardly ever" to "never".
That was because they barely hit, hardly scored and never won.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com