Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Participants were asked how much they would pay.In this section Wall Street's annus horribilis A nudge in the wrong direction Save yourselves Locked away Ivory-towering infernos A stimulating question ReprintsAmong those inclined to pay the bill in full, the presence of the minimum payment hardly made any difference.
Similar(56)
Next to this remark — "In some nations everybody is by nature so astute, versatile, and sympathetic that education hardly makes any difference in manners or mind" — she writes "France".
The results show that the shear forces and strain rates change sharply on the entire surface if no mold core is inserted into the complex hole, whereas they hardly make any difference when the core shape is similar to the complex hole.
One of the resellers told me that it was possible for a company to take multiple projects without bidding if the boss had connections with some government officials, and even with bidding, the process would hardly make any difference as the result was determined by networking.
Except, if the rest of Sunday's misogyny at the VMAs was any indication, identifying with the buzzword hardly makes any difference.
Consumption is the name of the game, and as the philosopher Baudrillard suggests in The Consumer Society, whether the needs are actual or manufactured hardly makes any difference, the two may even be conflated.
The quality of the vodka hardly makes any difference to the final result.
As I hardly made any demands, everything started off well.
A few decades ago the question hardly made any sense.
But one player hardly made a difference against Connecticut's arsenal, two teams deep.
As a safe haven for eurozone investors who flee the crisis countries' bond markets, its interest rates are at an all-time low – and Moody's decision hardly made a difference to German bond yields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com