Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
I always bank on around 27 overs in the first session these days and I can understand that the Proteas are hardly keen to rush through things.
They may take indirect shots at the illiberal economic policies Dr Mahathir is now pursuing, but they are hardly keen to mount a strenuous defence of "western" notions of human rights.Mr Estrada is in a much stronger position to lead the charge against Dr Mahathir, not because of his own merits but because of his country's.
But China and India are hardly keen practitioners of Mahathirs original vision for a pan-Asia alliance.
Similar(57)
Over the past two years, as it became increasingly clear that few schools would be ready to teach it and hardly any pupils keen to take it, the number of diploma places on offer was cut from 50,000 to just 20,000.
While Chapman has plenty to say, which is hardly news, he is also keen to show he is a good team player and he is lavish in his praise of Ed Chamberlin, pinched from Sky Sports to front the racing.
That Italy is keen on the idea is hardly surprising: pooling its poor credit ratings with others of higher standing would lower its borrowing costs and reduce the risk, albeit small, that it might have its financing cut off.
The HD is actually more reminiscent of devices like the GoPro series these days, but that's hardly a bad thing unless you were really keen on strapping one of these to your head.
As has been pointed out many times this year, protest is hardly celebrated evenly: while European and US leaders were keen to celebrate the "democratising" dimensions of the Arab spring, they were far less keen when protest happened closer to home.
Though apparently keen to stick to the facts, Jolie's stolidly conventional approach to the material hardly freshens it up.
Holman isn't keen.
PSG are also keen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com