Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It's widely used in supermarket supply chains for pallets of goods – but hardly at all for individual items.
Mr. Schiff used the pedals sparingly, hardly at all for long stretches, relying on his wonderfully varied fingerwork to coax the color out of the music.
While there is growing "austerity fatigue" in Europe, and this might provoke a crisis, the overwhelming result from U.S. political studies is that the level of unemployment matters hardly at all for elections; all that matters is the rate of change in the months leading up to the election.
In our hyper-ambitious, single-minded form of capitalism, America has perfected a system that works very well for a select few, but hardly at all for most.
One source for Krugman's pessimism is the extensive political science research showing that "the level of unemployment matters hardly at all for elections; all that matters is the rate of change in the months leading up to the election".
Similar(55)
The original design, which was made into a clay model, was changed hardly at all when it came time for a final verification model.
It seems that Pacheco had not known the two men very well, or hardly at all, or for very long.
Considering just how much these carriers love money (seriously, it costs hardly anything at all for a carrier to pass a text message along and think about how much those things cost) this is a very surprising, very welcome move.
Burnley hardly threatened at all for the first half-hour, then Ashley Barnes had two opportunities for headers in quick succession.
The fNIRS variables changed during yellow light exposure but variables of the systemic physiology hardly changed at all for the yellow condition.
After all, what we do in the next couple of years hardly matters at all for U.S. solvency, which mainly depends on what we'll do in the long run about Medicare and taxes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com