Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
By any measure, this is hardly a description of a "spotty" record.
He is the former finance minister of Greece, although that's hardly a description that befits the man's legend.
That speed is usually reserved for emergency legislation that has wide support – hardly a description of the academies bill.
Hardly a description of wedded bliss, and gradually Aaron admits that their marriage was in fact unhappy: "Or it was difficult, at least.
Similar(56)
Apart from the fact that it is among the ugliest and most hateful of slang terms still in common usage by respected newspapers and magazines, I believe that the term "trash" is hardly a fair description of someone of Ms. Brockovich's accomplishments.
One day she was lively, engaging and funny, the next sullen, distracted and incommunicative hardly a remarkable description of adolescent behavior.
SMALL, weak and vulnerable: hardly an accurate description of America's central bank.
However, this paper "leaps" over characterization of the genomes to focus on a particular subset of genes with hardly any description of the genomes themselves.
HARDLY any description of the booming economy fails to include this upbeat observation: Wages have been rising faster than inflation for most workers since January 1996.
David Kennedy's A World of Struggle: How Power, Law and Expertise Shape Global Political Economy Princetonn) can hardly be bettered as a description of how the world has been run and why it is so difficult to change its dysfunctional ideologies and institutions.
Cheap and quick to produce, they come with none of the problems and pitfalls of adaptations: with a short story on the radio, one is privy to much more of an author's intention; far fewer corners cut, hardly any descriptions excised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com