Sentence examples for hard time translating from inspiring English sources

Exact(7)

Marc Racicot, the Republican national chairman, said recently that [Massachusetts Senator John] Kerry "is going to have a hard time translating out of New England".

The Tea Party is more in the tradition of American populism which has a hard time translating itself into a credible challenger for government.

Marc Racicot, the Republican national chairman, said recently that Mr. Kerry "is going to have a hard time translating out of New England".

He's the precedent in another way too, as a relatively rare Hispanic Republican who made it past Republican primary voters who have historically had a hard time translating "welcome" to "bienvenidos".

By Christopher Buckley **{:.break one} ** Marc Racicot, the Republican national chairman, said recently that [Massachusetts Senator John] Kerry "is going to have a hard time translating out of New England".

"Developers have a hard time translating apps," Visual Frames founder Jules Ngambo said.

Show more...

Similar(53)

An element was rated difficult to translate if the translators spent a long time translating it, had difficulty finding appropriate wording, tried out many different translations and found it hard to opt for one.

The obstacles here, said von Ahn, are that there is a lack of bilinguals and that it would be hard to motivate these people to spend their time translating the web.

As companies struggle to increase their efficiency to cope with the hard times, that directly translates into worker layoffs.

I have a hard time believing it's not about the marketing, the publicity which translates to money".

This is my hard time.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: