Your English writing platform
Discover Ludwig"hard technology" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to practical applications of technology, such as using machines or computer programs to complete a task. For example, "The company is investing in hard technology to improve the efficiency of their production process."
Exact(27)
The hard technology choices of that time have been rendered fundamentally uninteresting by basic technological progress: cheap, good HDTVs abound, an MP3 player is simply an app, and few would even consider owning a digital camera other than the one on their smartphone.
Part of the reason has been technical: it is a hard technology to master.
Information technology can have a bigger impact on resource management "than any hard technology in our lifetimes," Mr. Eisenberger said.
The co-founder of RedOx believes that there should be more attention and support allocated to hard technology start-ups.
But you're now funding companies doing what you might call hard technology, like biotechnology and even nuclear fusion.
"There's a fair amount of fluffy stuff at the lab without much hard technology behind it," explained Dan Maynes-Aminzade, the first-year Media Lab graduate student behind the hoax.
Similar(33)
That is true of hard engineering technology as well as the tacit knowledge of how best to organise production, support markets and manage aggregate demand.
Other terms used to distinguish different aspects of assistive technology are hard technologies and soft technologies.
Hard technologies are tangible components that can be purchased and assembled into assistive-technology systems.
Recent results on defect characterization of silicon materials and radiation hard technologies developed by the RD50 Collaboration for sLHC use are reported.
The detector proximity to the interaction point will therefore require new radiation hard technologies for both sensors and front end electronics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com