Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Let the sobbing begin, he texted to himself, and sank into hard slumber beneath his dank duvet.
Similar(59)
At the time of its release in 1997, the usually febrile US military complex was going through a time of relative slumber, something hard to imagine now.
With promising releases this year like "Kingdom Days in an Evil Age" (ANGR), by the Christian hardcore band Sleeping Giant, and "The Anthem of Angels BECEC) by the melodic hard-rock band Seventh Day Slumber, it's not unthinkable that we could be heading toward a moment similar to the one when quasi-Christian bands like Creed and Evanescence were among the most popular bands in the country.
As global warming has climbed the political agenda, lawmakers have tried hard to rouse the nuclear industry from a slumber of decades.
It is very hard to imagine a place less conducive to slumber: a rigid plastic seat beneath harsh fluorescent lights in a crowded, narrow, metal room that lurches and lists.
But it would be hard to top the transformation that overtakes the slumbering title character of Virginia Woolf's novel "Orlando" after an evening of heady debauchery in 17th-century Constantinople.
As an introvert, I preferred a good book to slumber parties, and the moves hit me hard.
But Toronto scored just five runs in the final three games, and it is hard to imagine the 2009 Yankees going into a similar slumber.
It won't be hard to pick up the slight narrative again on the other side of your slumber.
These are hard and gritty streets, and sometimes it seems as if they're still in a slumber, from the '70s, from the '80s, from Mayor Marion Barry's glory years.
Arca & co are brilliantly calling the night a "circuit slumber party," conjuring images of gay leather daddies playing spin the bottle to hard house.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com