Your English writing platform
Discover Ludwig"hard security" is a correct and usable term in written English.
It is generally used to refer to physical security measures, like locks, walls, or fences. For example, "The company invested in hard security to protect its premises."
Exact(26)
Most of these conventional routing protocols rely on a centralized public key infrastructure (PKI) to detect and secure malicious misbehaviours using hard security or cryptographic mechanisms.
In certain cases, nodes may be vulnerable to the behaviour changes with the influence of attacker participants, even if they behave as legitimate nodes initially in a secure group communication and therefore pass the hard security checks.
Fascism was defeated by might – by "hard security".
"In terms of hard security, it makes Europe a free rider".
But he is surrounded by many of the same sort of hard security men.
He has ordered local officials to concentrate on social welfare programs and job creation in addition to hard security measures.
Similar(33)
Japan would like a more permanent seat on the UN Security Council and presents its readiness to shoulder some of the harder security tasks as one of its credentials.
At Ford Motor, one of the corporations hit first and hardest, security administrators kept the e-mail system offline for much of the day.
In addition, a Washington Post report published on Saturday raised questions about a nearly $100 million contract Harding Security won in 2008 to perform administrative support and technical consulting about biometrics work at Fort Belvoir.
But this has not stopped Marine Le Pen, leader of the National Front, calling for the death penalty and stronger and harder security measures – the suspension of the Schengen zone and the revoking of double nationalities.
No one, not even the most die-hard security hawks, have said that it's possible, legal, or ethical to spy on more than a few thousand Americans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com