Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The innovation seemed like a humanizing one, a softening of the hard emphasis on G.P.A.s and S.A.T.s.
From the Army's uniforms, to its hard emphasis on drills, to its translated training manuals, French ideas pervaded and in many ways defined America's still-fledgling military, particularly in the nation's premier military education center.
"There's going to be great political pressure on issues such as vouchers," Bush said wearily, punching the last noun with the peculiarly hard emphasis that he and his father are prone to use for the main thought in a sentence.
Wooden rackets would soon be rendered obsolete by technology and the hard emphasis on speed, power and fitness would, in time, turn Wimbledon into one of the most predictable spectacles in sport - a game of bish and bash and little else.
Similar(55)
"I knew we would play hard tonight," the Knicks' coach, Jeff Van Gundy, said with heavy emphasis on the word "tonight".
"It requires strong emphasis on stroke mechanics on a daily training basis and a lot of hard work".
Another Broadway star, Brian d'Arcy James recently presented a similarly nostalgic show at this club but with a harder rock emphasis.
Earlier works have a more hard-edged emphasis on structure and contrasts of light and shadow; later ones tend to a softer focus and pastel colors.
Over the years his style has changed only slightly from a more hard-edged emphasis on structure and contrasts of light and shadow in the 1970's and 80's to a softer focus and pastel colors.
She inherited a business that had operational problems – deteriorating punctuality, declining customer satisfaction and staff morale – and has managed to restore order, with a hard-headed emphasis on return on capital, something the City has warmed to".
But this book has teeth, particularly when Appiah looks hard at the emphasis on moral dilemmas like the trolley problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com