Your English writing platform
Discover Ludwig'hard control' is a valid phrase in written English.
It can be used to describe the exercise of strict or rigorous control over something or someone. Example: The company implemented hard control measures to ensure compliance with safety regulations. In this sentence, 'hard control' indicates that the company is using strict and rigorous methods to ensure compliance with safety regulations.
Exact(5)
At the lower level, the selected actuators are controlled through an MPC strategy in order to account for hard control and state constraints.
To facilitate the integration of the different data, geostatistical simulation algorithms are applied to interpolate the relatively sparse structural (hard) control data conditioned to abundant but indirect 3-D (soft) seismic tomographic data.
He asserted that Mr. Diller "is looking for a divorce, and prefers to have that divorce on the most favorable terms," adding that if Liberty "exited IAC, he could swap his A shares for B shares and end up with hard control of IAC".
This monograph considers the integration of knowledge-based soft control with hard control algorithms.
Table 1 Feature comparison of the polishing path Polishing Uniformity Isotropy Motion Comprehensive type control review Scan line Bad Bad Easy Easy control, low polishing quality Archimedean spiral Bad General Hard Hard control, general polishing quality Hilbert curve Good Good General Easy control, high polishing quality.
Similar(55)
Time is of the essence for tackling AMR: the longer action is delayed, the harder control is to achieve in the long run [ 10].
Something about red meat on a grill brings out the worst, most domineering, blow-hard, control-freak qualities in certain men.
Watercolor is hard to control.
"They were just too hard to control".
"It's hard to control the heat".
can make it hard to control.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com