Exact(8)
That day, too, he stated that he would make no distinction between terrorists and those who harboured them.
After she harboured them in her fort, though, they massacred British officers and their families, upon which the British bombed her fort, then breached the walls.
Kilvert's hopes that his personal record might be made public may have been distant - he was disappointed in his lifetime by his failure to publish his somewhat conventional poetry - but he harboured them all the same.
With the help of an international coalition, America hoped to quickly rout the terrorists who had perpetrated the 9/11 attacks, and to overthrow the government that harboured them.
Not because I harboured them any particular ill-will – on the contrary, the fans who attend the games and the volunteers who staff the merchandise trestle-table all play their part in keeping hockey alive down here – but because to my English mind-set professional sports are a futile pursuit that will always end in disappointment.
The suspicion remains that the "liquid field" may swallow up the poet even as he ploughs it, but the poem comes to rest on an impressive note of loss accepted: "Every lover, parent, friend / at the end sails away / from we who harboured them".
Similar(52)
Detective Inspector Will Whale said that anyone harbouring them would also face prosecution.
Mr Bush answered: "We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbour them".
European countries, including Russia, backed America in its determination to hit back at terrorists and countries that harbour them.
"The house-to-house search is still going on and anybody that harbours them will be dealt with according to the law," he said on state radio.
Other changes may be detrimental, resulting in reduced survival or decreased fertility of those individuals who harbour them; these changes tend to be rare in the population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com