Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Harbour chief executive Colin Parker said: "Over the last 10 years we have witnessed considerable growth in the size of ships using the port and there is scope for even larger vessels requiring berths in the future.
Similar(58)
The game arrived a few weeks ago as part of Netflix's lead-up to the second season of Stranger Things, a surprise smash hit that garnered a massive fanbase, critical acclaim, and an Emmy nomination for Harbour's Chief Hopper.
"It's a unique place," says Ed Michaels, chief harbour master with the Marine Patrol of East Hampton Town, whose job it is to protect beaches and waterways.
Because Byblos was the chief harbour for the export of cedar and other valuable wood to Egypt, it soon became a great trading centre; it was called Kubna in ancient Egyptian and Gubla in Akkadian, the language of Assyria.
From Monte Urpinu Park, you'll see that the crowning glory is the historic Castello district, the apex of Cagliari's central hill, while the Marina district down by the harbour is its chief hotspot for eating and drinking.
Workers still harbour some anger at chief executive Alan Mulally's $26.5m pay package from last year.
Later, the city grew because of its excellent harbour; it became the chief Cypriot outlet for trade with Phoenicia, Egypt, and Cilicia.
Harbour ― aka police chief Jim Hopper in "Stranger Things" ― on Monday posted an Instagram photo to show gratitude for his Golden Globe nomination in the Best Supporting Actor category.
Another death was recorded after a schooner ran aground in present-day Bal Harbour, Florida, killing its chief engineer.
Information from the women, who remained in the house after the commandos killed Bin Laden, might answer questions about whether Pakistan harboured the al-Qaida chief as many American officials are speculating.
Walvis Bay Harbour serves as Namibia's chief port.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com