Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

happy to all

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "happy to all" is not correct in standard written English.
It is unclear and lacks proper context, making it difficult to determine when it could be used effectively. Example: "I wish happiness to all during the holiday season."

⚠ May contain grammatical issues

News & Media

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

1 human-written examples

Without getting into the specifics of any recovery program, that is supposed to be a sacred relationship, and yet when push comes to shove, Doug Stamper is more than happy to all but pour the whiskey down Peter's throat.

News & Media

The New York Times

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

59 human-written examples

They work all night, I'm perfectly happy to work all night.

News & Media

The Guardian

Happy holidays, and happy tails to all!

News & Media

Huffington Post

Happy Birthday to Ms. Happy Birthday to all of us!

News & Media

Huffington Post

I'm happy to own all of it.

News & Media

The New Yorker

After that, I'm happy to talk all you like".

News & Media

The New Yorker

Are we happy to put all our money into sport?

Our own Peter Bradshaw's happy to see all of them.

I am happy to score all these goals because it was useful to win.

News & Media

Independent

"But I've been so happy to have all these new visitors".

News & Media

Independent

I'd be happy to see all of these teams struggle.

News & Media

The New Yorker
Show more...

Expert writing Tips

Best practice

Instead of using the awkward phrase "happy to all", opt for clearer and more common expressions like "happy holidays to all" or "wishing you all happiness" to convey your intended sentiment effectively.

Common error

Avoid using "happy to" in isolation when intending to convey a general greeting or well-wishing to a group. Instead, ensure the phrase is followed by a verb that clarifies the context, such as "happy to help", or rephrase the sentiment entirely for better clarity.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

80%

Authority and reliability

2.2/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "happy to all" functions as an attempted expression of goodwill. However, it's grammatically incomplete. Ludwig AI indicates this phrase is not correct in standard English, and its intended meaning is unclear without further context.

Expression frequency: Rare

Frequent in

News & Media

100%

Less common in

Science

0%

Formal & Business

0%

Encyclopedias

0%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, while the phrase "happy to all" might seem like a simple expression of goodwill, it's grammatically incorrect and not standard English. As Ludwig AI points out, the phrase is unclear and lacks proper context. It's best to avoid using it in formal or professional settings. Instead, opt for more common and grammatically correct alternatives such as "happy holidays to all" or "wishing you all happiness" to ensure your message is clear and well-received. While some instances appear in media outlets, these instances do not validate the construction. Overall, it's better to stick to established expressions of goodwill.

FAQs

How can I correctly wish a group well using 'happy'?

Instead of "happy to all", use established phrases like "happy holidays to all", "happy new year to all", or simply "wishing you all happiness".

What does "happy to all" even mean?

The phrase is grammatically incorrect and doesn't have a clear meaning. It's likely an attempt to express a sentiment of goodwill towards a group, but it lacks proper structure and context. It could be understood as an incomplete sentence or a non-standard greeting.

Is "happy to all" ever appropriate?

In most standard English contexts, "happy to all" is not appropriate. There may be very specific, niche situations where it could be used creatively, but these are rare and generally not recommended for formal or professional communication.

What are some alternative phrases to "happy to all" that sound more natural?

Consider using phrases like "happy to see you all" (if you're expressing joy at seeing a group), or "wishing you all the best" if you are wanting to extend good wishes.

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

80%

Authority and reliability

2.2/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: