Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
And rendition, once considered just a happy reference to a version of a play or a piece of music, has come to mean the practice of handing over prisoners to countries where torture is allowed.
As the final whistle sounded the home crowd celebrated by bellowing "Four more years!" in happy reference to Wallaby scrum-half George Gregan's famous taunt after that 2003 Wallaby win.
Similar(58)
He is as happy referencing The Hurt Locker as the work of Polish foreign correspondent Ryszard Kapuscinski, whose gonzo methods warrant their own tribute.
Elsewhere in the text, there are happier references to activities that involve attunement to the grain of whatever is at hand.
But will Osborne have noticed Varoufakis' unintentional Happy Mondays references?
This most human moment in the 144-minute film raises the stakes, and does double duty as product placement, set as it is at a McDonald's drive-thru, Happy Meals references flavouring the wholesome family sentiment.
He walks with such a lift in his step that his heels rarely touch the ground, and tells his players to aim for the "happy bus," referencing the long roads back that can come with losses.
"There's gonna be competitors that come out of the woodwork, and I think ultimately with those software-as-a-service businesses, what determines success is customer happiness and emphasizing happy customers and reference customers.
The odds of healthy behaviour and perceived stress for each level of happiness were computed, with "non happy" as the reference category.
(The high-tech, logo-happy self-reference recalls Ashley Bickerton's early work).
"It was one of those well kept secrets, but the regulator was asleep, the Bank of England didn't care and…[the banks participating were] happy with the reference prices".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com