Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The show features the work of over 70 artists, all worthy of a long, happy gaze.
Similar(58)
We can hear people playing drums, but we're happy to gaze at the fire from a distance.
Wilson, whose idea this installation was, felt that while adult visitors would be perfectly happy to gaze on manuscripts of her books, children would require a more hands-on experience.
The graphical style is rich and textured, with a combination of water colors and paper cut-outs that I can see myself happy to gaze at while waiting for a friend to shoot.
I am happy to gaze at fish, even to feed fish.
So, on this gloriously sunny mid-June day I'm quite happy to gaze 1,982 feet upwards to the projecting rectangle with the clean cut lines so exquisitely carved out by Nature.
I was waiting for an air stewardess-led flashmob to break into a safety briefing-inspired dance while the happy couple gazed adoringly at each other under the Delta logo.
Basically, both yoga and meditation are great blockage cleansers which allow you take a happier, calmer gaze at that Big Pile of Life Legos which you were given at birth (plus also all those random Lego pieces which keep coming at you each day -- which are also part of your Karma).
But the price was right, and I was just happy to relax, gaze up and marvel, not just at the impossibly soaring Gothic arches and intricate stained glass, but at how much else I'd been able to see, do and eat in the city on tight budget shackles.
Sitting up there, you feel like an honoree, a sensation only enhanced if you happen to get a two-top where you and your date sit next to, not across from, each other — it's a happy invitation to gaze upon and discreetly gossip about the crowd.
Sitting up there, you feel like an honoree, a sensation only enhanced if you happen to get a two-top where you and your date sit next to, not across from, each other it's a happy invitation to gaze upon and discreetly gossip about the crowd.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com