Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We also had an EU-SYSGENET workshop that envisioned further integration of xQTL with analysis tools like HAPPY, databases like GeneNetwork, and the workflow manager TIQS (Durrant et al., 2011).
Similar(59)
Which is why the release of the 100,000 happy moments database is a significant step toward a better understanding of happiness and of finding ways to help individuals achieve happiness on their own terms.
Veenhoven, happy curator of the database, got it right when he said: "Happiness requires livable conditions, but not paradise".
Since many large corporations are happy with their existing database solutions, this new workflow product will appeal mostly to small and medium-sized businesses.
These folks have built a database of 100,000 happy moments and begun the challenging task of data mining the contents.
Putting aside the hypocrisy of phishing passwords to scrape those friends' email addresses in the first place, the subtler flaw is that social networks are more than happy to search their member database for those addresses to share a list of suggested friends.
Overall, we're very happy with the accuracy of the database, but we did find some unusual problems.
This decision has the happy outcome that a virtually complete database of x-ray structures is available; unfortunately the CSD is available only for a fee.
As always, you should be sure to contact your Global Studies Librarian, Robert Davis, who will be happy to assist you in navigating these databases.
We are happy to help you navigate the available databases, utilize the appropriate resources and find accurate information for your academic success.
Each utterance in the database is labeled with emotion categories (happy, surprised, sad, angry, fearful, neutral, and others) and three-dimensional emotional space (valence, activation, and dominance).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com