Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"Two's a Crowd," an affectionate 20-minute documentary, chronicles the transition and its (happy) aftermath.
In the happy aftermath, parents start listening to their teenagers, counselors arrive at the school, and the students finally get the guidance and attention they so desperately need.
As a freelance contributor to a range of current affairs outlets, Sotloff, 31, travelled around the Middle East from hotspot to hotspot, covering the initial optimism of the Arab Spring and its less happy aftermath.
Second, it inspired a revolution whose happy aftermath can be seen in the food aisles of Waitrose, Sainsbury and Tesco, and perhaps even in the popularity of MasterChef and The Great British Bake Off.
Similar(56)
I asked him how he would assess his team's play since he did not seem all that happy in the aftermath of the win, although I left out the not-happy observation.
Basically, the idea was to go to the Muslim Brotherhood headquarters in Moqattam and get some happy snaps of the aftermath of all the June 30 burning sessions.
With his star turn as an emotional, hug-happy leader in the aftermath of Hurricane Sandy, and his open embrace of President Obama in the days before the election, Gov. Chris Christie of New Jersey had been enjoying something of a romance with the American left.
"Epilogue" is Anne Roiphe's description of the aftermath of their happy, 39-year marriage.
The Labour leader, who visited Carlisle and Cockermouth to see the aftermath of Storm Desmond, sang "Happy Birthday" and put his arm around the 65-year-old, before asking her if she was OK.
I'll always remember the night Tommy Cooper died on stage and thinking: "What a way to go!" So with apologies to whoever has to deal with the aftermath, I'd be quite happy to go with my headphones on.
For those born after 1966, English football has arguably never been quite as happy a place as it was in the aftermath of this goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com