Similar(60)
So progress, when it takes place, is measured in haphazard half-steps, which never quite satisfies investors who want certainty.Mr Draghi is in an entirely different position.
"I think the government have approached this in a completely haphazard, half-hearted way," he told BBC Radio 4's Today programme.
The uncoordinated and sometimes contradictory thinking at the top was soon reflected at the community level leading to haphazard, half-baked projects filled not with a united purpose but with jealousy, unhealthy competition and suspicions.
He and his Ad-ministration were never fully engaged; antiterrorist efforts were haphazard, half-hearted.
There was time for Northampton to engineer a series of pick-and-gos and manoeuvre Myler into position for a drop goal, but the process was haphazard and half-hearted and Myler succeeded only in dropping the ball, to leave Saracens in their first final for 12 years.
Akwesasne, as the Mohawk people have named their land, is a haphazard and sometimes dangerous place, half in Canada and half in the United States.
My only scientific complain is about the half-haphazard conclusion that the frozen-accident model of adaptor recognition by amino acids is the most likely one.
Mr. Sono's direction is haphazard; he oversells the first half's whimsical touches (including fourth-wall-breaking compositions too reminiscent of Wes Anderson's movies) and the second half's spiral-of-doom emoting.
At the time, the $24 million structure was 10 times larger than any bus station in the world and the solution to choking traffic that had resulted from the haphazard placement of about a half-dozen private bus stations between 34th and 51st Streets.
After a frustrating first half when all seemed somewhat haphazard, the show grew more coherent until any initial resistance melted.
Everton should have led by more than a Steven Naismith strike by half-time and Fulham were guilty of haphazard finishing, too, both before and after Dimitar Berbatov's equaliser.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com