Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Use vertically on drapes and hanging garments to get that fresh-from-the-cleaner look.
Sure enough, crouching inside amid the hanging garments was a terrified-looking male — who proceeded to run for his life.
As he walked the factory floor, he cast a merchant's eye over the hanging garments, taking note of infinitesimal differences among the shades of black.
The actual piece of furniture in which clothes were kept was originally known as a press, and at quite an early date its division into two parts—one for hanging garments, the other for laying them out flat became established.
There's no reason you can't put loose objects in front of these (hanging garments, laundry hampers, or shoe racks), but plan permanent fixtures, like built-in shelves, around these openings.
The exhibition, opening at the end of this month at the Museum of Contemporary Art in Tokyo, and shown last winter at the Ace Gallery in New York, was originally designed for the Cartier Foundation for Contemporary Art in Paris, where a three-story glass wall of architect Jean Nouvel's building was filled with colorful hanging garments, a stained-glass window in a cathedral of clothes.
Similar(52)
The cleaner can then turn the Green Garmento into a hanging garment bag to protect clean clothes for the trip home, eliminating the need for single-use plastic garment covers.
Somehow, by hanging shorter garments like blouses and skirts one above the other, putting in shelves from floor to ceiling and installing 40 shoe cubbies, Ms. Tuman promised to nearly double my 70 inches of hanging space.
He flicked through a rail of women's garments hanging near the entrance.
"Family Supper" is crammed with homey reminders of tenement life, including a steamer trunk from Italy and lines of garments hanging up to dry.
Paper-doll tabs appear on figures and garments hanging by clothespins form undulating ropes in the show's most visually effective piece, "Immigrant Clothesline".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com