Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"hanging all over" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a state of disarray, as in: "The branches of the tree were hanging all over the yard."
Exact(25)
The ambiance was cut-rate Charles Addams haunted house: dark and candlelit, with fake cobwebs hanging all over everything.
"I used to sleep over there a lot, and my one vivid memory of their house is that I've never, ever been there when there wasn't diapers hanging all over," Jerry Vanden Eynden, Boehner's closest friend since childhood, says.
She declared herself wildly impressed by the ersatz Americana hanging all over the newish Bubba Gump.
Donald Trump had a great young girl hanging all over him.
But it can be a problem, he added, if there's "a treadmill that's not properly cared for, and there are clothes hanging all over it".
All were around the same age and several looked very similar: posters hanging all over the city show that they had long, straight dark hair and skinny frames.
Similar(34)
Harry Potter and the Philosopher's Stone by JK Rowling My great-grandmother spent long days each August boiling puddings in calico, and hanging them all over her house to dry.
Why did you feel that you had to add the statement about it not being the work of a whistleblower, knowing that this was a big question mark hanging over all this?
But, in the end, it is the threat of universal extinction hanging over all the world today that changes, totally and forever, the nature of reality and brings into devastating question the true meaning of man's history.
Marques believes this will be used as a threat left hanging over all his activism and investigative journalism.
"The thing that's really hanging over all this is that when companies fund research, the companies attempt to borrow the prestige of the university," said Thomas O. McGarity, a law professor at the University of Texas at Austin and a board member at the Center for Progressive Reform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com