Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"hands-on session" is correct and usable in written English
You can use it when referring to a practical or interactive learning experience. For example, "We had a great hands-on session exploring the principles of physics."
Exact(58)
Students in this course were required to attend monthly didactic sessions and journal club discussions focused on ultrasound topics as well as participate in one hands-on session in the CSEAC each month.
More importantly, however, it suggests that adding one proctored hands-on session had a significant impact in image recognition and retention of knowledge.
This course sequence has three 50-minute lectures per week, as well as one 3-hour "hands-on session," which is a combination of recitation and laboratory activities with content that is integrated tightly with the lectures and reading material.
Students were divided into two groups, one who received an introductory hands-on session about the electronic evaluation portfolio and one who did not.
They were then randomized to one of two groups: an unstructured hands-on session where trainees used ES devices (control group) or a goal-directed hands-on training session (Sim group).
Each day includes a three-hour demonstration, followed by a hands-on session (595 Canadian dollars).
This will be a hands-on session using two active learning tools: Nearpod and Poll Everywhere.
I had a hands-on session with the multiplayer a while back, and it was enormous fun.
"Design Thinking Basic Training" ~3-4 hour program is a hands-on session practicing tools for bringing ideas to life.
Similar(2)
Throughout the day delegates will meet a range of journalists and editors as well as taking part in a hands on session where they will learn video editing skills.
Considering just how similar the new HTC Desire is to the not-quite-as-new Google Nexus One (read: very, very similar), I wasn't expecting to walk away from my hands on session with my mind too blown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com