Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "hands on clocks" can be used in written English and is grammatically correct.
The phrase typically refers to the hands of a traditional clock face, which shows the current time. For example, you might say: "Pausing to check the time, I noticed that the hands on the clock had moved to just before midnight."
Similar(60)
Zinc sulfide (ZnS) is used in luminescent pigments such as on the hands of clocks, X-ray and television screens, and luminous paints.
In the mild wind, the leaves ticked gently back and forth, like second hands on stuck clocks.
She'd stood in her Ferragamo slingbacks at the museum for four hours, and now the hands on the clocks that represented the eyes on her Liberty pin were almost at midnight.
And the hands on the clock began moving forward.
In today's digitalised world many people don't have to worry about adjusting the hands on a clock - but here's the reasoning behind it.
At night, I look out the window, and I can't wait until the hands on that clock turn into daylight.
Rather, Mr. Perry "only changed the hands on the clock," telling state regulators that "you don't need to take two or three years on this".
Those who joined in the singing also fared better at another task that involved drawing the hands on a clock face to show a particular time.
As the book ends, night falls — Burton looks up at the Big Dipper, the Milky Way, the hands on the clock — and a new day begins: dawn, a new baby lamb in the meadow, sunrise.
It's one of the few nations on the planet desperately trying to stop the hands on the clock and keep the world as we know it chugging smokily along for a few more years.
Space in these stories is crossed to recover time, and in this process children -- the hands on the clock for parents or those who seek to be -- are often essential.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com