Suggestions(2)
Exact(7)
handover ratio.
Figure 7 illustrates the unnecessary handover ratio of all schemes considered.
Unnecessary handover ratio is defined as the proportion of ping-pong handover and continuous handover in the total handover attempts.
A key indicator to measure that information is the handover ratio (HOR), which reflects the average number of handovers per users, in consequence, the network signaling data.
Figures 5, 6, 7, and 8 show the comparison of the Traditional Scheme with the proposed gradient based MRO for different values of hysteresis and TTT. Figure 5 RLF ratio versus hysteresis (TTT = 100 ms). Figure 6 RLF ratio versus TTT (Hysteresis = 2 dB). Figure 7 Unnecessary handover ratio versus hysteresis (TTT = 100 ms). Figure 8 Unnecessary handover ratio versus TTT (Hysteresis = 2 dB).
A key indicator to measure that information is user handover ratio (UHR) described as the number of handovers N handovers Δt) over the accepted calls in the time span Δt.
Similar(53)
However, the MIPv6 and NEMO protocols are not efficient for critical applications (real-time applications), due to high handover latency, packet ratio loss and signaling overhead [20].
This means the ratio of successful handovers is higher when the femtocell capacity is increasing.
In the simulated extreme scenario, the unsatisfied user ratio obtained by handover-based traffic sharing with the overlapping-based location plan is 40% smaller than that of the best of the other location plans.
Intensivist participation in handover was associated with increased mortality (odds ratio, 1.27; 95% confidence interval, 1.04 to 1.55); however, only nine units reported no intensivist participation.
The number of too early handovers increases as the hysteresis/TTT increases, but the trend of RLF ratio does not change for the small number of too early handover in total RLFs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com