Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Our discussions [with Indonesia] are about handling of passengers rescued at sea, and ensuring people are taken to a place of safety as soon as possible," Morrison said.
In a station, therefore, the interface with individual vehicles involves elements of movement and elements of storage, each with its own specific operation, analogous with the handling of passengers within a station (apart from the fact that an unoccupied vehicle remains stationary).
The airline also will likely face questions over its handling of passengers' next of kin and the timely release of information.
Similar(57)
They recognized that because the standards were different for light trucks, they could create new super-sized vehicles that offered all of the comforts and handling of passenger cars, but were not subject to the stricter CAFE standards.
In the wake of the murders, Didi's handling of passenger safety has come in for acute criticism.
Delta Air Lines was alone in saying it had put on extra people to handle rebooking of passengers.
Its roll-on/roll-off facilities handle millions of passengers (and their vehicles) each year, as well as a large volume of freight.
Opened in 1929, the train station handled crowds of passengers during the height of Buffalo's prosperity as part of New York Central Railroad's mainline to Penn Station.
The terminal consists of a single building, with an integrated control tower, capable of handling 120 passengers per hour.
The airport, which could be capable of handling 150m passengers a year, has been outlined by architect Lord Foster for the Isle of Grain in Kent.
El Toro, according to the people who want to convert the marine base, could become a commercial airport capable of handling 28m passengers a year.Former military airfields have been turned into successful airports in Orlando, Florida, and Austin, Texas.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com