Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Longshoremen, who would come in closest contact with any contaminated cargo, initially raised concerns with Mr. Vigna about the safety of handling cargo.
Back inside, Richard Criscuola, who was headed to his job handling cargo for American Airlines, said he felt some of that outrage, as did many of his neighbors and people he worked with.
Given the security needs and the endemic corruption across the region, NATO experts say the charges for handling cargo, landing and transit rights, customs and border clearance papers will rocket upward.
The owners, Patrick, it turns out, secretly rented the dock to the National Farmers Federation, which says it aims to set up its own operation with non-union dockers recruited from New Zealand, almost halving the cost of handling cargo.
"I cannot believe that we have lived here on the ground for two years," said Williamson Aristide, who once worked at the airport handling cargo freight but has not had a real job since the earthquake on Jan . 12 , 2010
"The idea is to start handling cargo with Ethiopia now, put the cargo through the road for the next year or so, and everything will be fine and then negotiate," he said in his expansive office at the port.
Similar(49)
The Port of Whitby is strategically placed for shipping to Europe, especially Scandinavia, and is capable of handling cargoes of grain, steel products, timber and potash.
They point to the landmark agreement 40 years ago that allowed ports to handle cargo in large containers.
Although contracts once barred them from working in the rain, they now handle cargo in all weather.
Ideally, a TALCE can have an airstrip ready to handle cargo planes within four hours after arriving, Colonel Self said.
Port Elizabeth-Newark, the nation's largest seaport designed to handle cargo containers, has also been growing rapidly.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com