Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
He served in this post for three years, handling among other hot potatoes Salvador Dalí's controversial legacy.
A new version of the standard should greatly improve data handling: among other measures, the industry is lobbying for spectrum freed up by the switch to digital TV to be made available for emergency services.
The system design has features for optimal sample transfer and handling among the primary instruments.
In terms of wireless media contention, the legacy 802.11 [2] was originally based on distributed coordination function (DCF) [3] to support collision handling among wireless stations.
The heuristic defined there uses a greedy approach handling, among other parameters, the willingness of nodes to participate in the routing process and the vertex degree.
Differences in CWAM were predominantly less than 2 kg ha−1 and were likely the result of differences in floating point handling among compilers.
Similar(48)
"Big Hy" — his handle among many loyal customers — would almost certainly be cast as Hollywood Enemy No. 1 but for a few details.
In the Frederick Warne garden, called 100 years of Peter Rabbit, Karen Maskell has recreated Mr McGregor's vegetable patch, complete with ancient wheelbarrow and half-buried spade handle among the carrots and cabbages.
He took off his hard hat and showed me the underside of the brim, on which he had recorded, in black Sharpie, the names and dates of big events they've handled, among them the Olympic Games in Sydney, Athens, Beijing, and London.
The prototype system was deployed and evaluated in the relatively small confines of our laboratory, resulting in only a limited number of tasks and e-mail messages being handled among group members.
His mother was a seamstress and his father, Walter, was a boxing trainer who handled, among others, heavyweight champion Mike Weaver.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com