Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "handle demands" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the ability to manage or respond to requests or expectations.
Example: "In her new role, she will need to handle demands from both clients and management effectively."
Alternatives: "manage requests" or "address expectations."
Exact(5)
Companies need to develop explicit codes of conduct on corruption, train their staff to handle demands for pay-offs and back them up when they refuse them.
They handle demands from the White House, Congress and the State Department, as well as requests under the Freedom of Information Act.
H.M.O.'s can handle demands for extensive data collection, typically by steering patients to a small roster of doctors and by using "gatekeepers" to intervene between patients and specialists.
This reciprocal relationship seems, further, to be constrained by limited cognitive resources to handle demands in either maintenance or selection.
Therefore, it is common for customer organizations to seek for Information Technology (IT) suppliers who can provide services to efficiently and quickly handle demands according to their business needs, respecting the varying volumes and priority of these demands (Khan et al.[2011]).[2011]
Similar(55)
More are expanding technology networks to handle demand.
Most fundamentally, long lines occur when the resources are insufficient to handle demand.
He's getting pretty booked up for Halloween but has assistant painters and seamstresses to help handle demand.
Thailand is also expecting an increase, and Thai Airways and Singapore Airlines have both added flights to China to handle demand.
Sales also will be made from C.C.C. stocks to handle demand for this type, the department said.
Hate Plus review Obama's flagship affordable healthcare programme was let down by its online registration tool, which couldn't handle demand and was plagued with bugs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com