Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It tells the story of Prudence Mabhena, a disabled woman from Zimbabwe who overcame her country's systemic prejudice against the physically handicapped through the power of her music.
Jessica's father had suffered a brain injury before her birth and was mentally and physically handicapped through to his early death when Jessica was five or six.
Similar(58)
Bruk Teklhamanot, who drives a golf cart shuttle for older and handicapped passengers through the thoroughfare, said crowds outside the restroom regularly forced him to brake.
He had been waiting so long for this: the chance to run and snowboard again; to argue with someone who might criticize him for parking in a handicapped spot because he would not look handicapped; to stroll through the mall without getting stares.
Her walls come from the want to be loved and the ridicule her mentally handicapped sister Robin was put through during her days in school.
Every now and again, someone comes up with a "touch museum" or starts a program for the visually handicapped to experience art through their fingers.
The wheelchair symbol is circled in red, and there is a big red line slashed through through the middle.*** Sorry, handicapped voters not welcome here!
She established the non-governmental organization Heart of Gold, which encourages hope and courage through sports for people who are handicapped.
Some simply can't keep up and are defaulting, a financially ruinous outcome for young people further handicapped by strict laws that prevent discharging student debt through bankruptcy.
The camp's name is an acronym for Answering the Needs of Citizens with Handicaps through Organized Recreation.
He eventually overcame his handicap through therapy and a built-up shoe, and became an able golfer, skier and jogger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com