Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "handful of reports" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small number of reports, typically implying that the quantity is manageable or limited.
Example: "After reviewing a handful of reports, I noticed a common trend in the data."
Alternatives: "small number of reports" or "few reports."
Exact(55)
A handful of reports issued Friday heightened concerns.
A handful of reports in the medical literature describe the use of peritoneal dialysis and haemodialysis as therapeutic inventions.
A handful of reports do suggest that the clothing of health workers can be a reservoir for risky germs.
A handful of reports simply mention that someone was taken into custody, often accompanying wire photos of an arrest.
Among a handful of reports on rechargeable Zn-air batteries (Supplementary Table S2), few have reported the long-term cycling stability under long charge discharge periods.
His name has also come up in a handful of reports related to the so-called Bridgegate scandal that has raised questions about Christie's political future.
Similar(5)
In Europe, the EU, ESMA, and other pan-European regulators have required the use of the LEI in all but a handful of reporting requirements, despite the fragmentation resulting from 28 sovereigns.
Earlier today (Wednesday), handfuls of reports came in around an anomaly that changed some developers' home addresses within Apple's system to a location in Russia.
Wednesday was a different story though as a mixed reaction to a handful of earnings reports had the market in flux before Alcoa reports after the close.
Jennifer Friedenbach, executive director of the Coalition on Homelessness, said her organization has received a "handful" of similar reports.
It was a day affected by a handful of economic reports that were generally mixed.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com