Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's the moment when you start to lose your footing.' He held up a hand, rigid and horizontal, to represent the X-axis of some invisible graph.
On the other hand, rigid polymers can exhibit ionic conductivity that is highly decoupled from segmental relaxation, thus providing a significant advantage over traditional polyether electrolytes.
Although it wasn't traditional touching, it was more like placing a hand, rigid with awkwardness, on my shoulder for a few seconds at a time while I stared daggers in response.
Similar(57)
On the other hand, rigid-per-tile registration cannot compensate large-scale deformation by tile displacement without introducing noticeable discontinuities at the tile borders.
In the designer's hands, rigid lines melted into rounded shapes, tailored coats broken out into pleats and luminous fabrics reflected, literally and metaphorically, a change of mood.
Always keep your hands rigid and big and do strength training in order to get a more explosive and higher jump.
Packer can construct some powerful declarative sentences: "My father's right arm hung against his body, the useless hand curled rigid.
On the other hand, a rigid design, tailored for a specific location, might act as a barrier to implementing the system elsewhere.
On the other hand, the rigid wheel assumption seems questionable when considering elements such as fluid leakage at blade tip or secondary flow passages of shrouded impellers.
The A-pulleys on the other hand are rigid and fibrous structures, overlying the centres of the phalanx, and inducing deflection and lateral spreading of the injected material in the superficial tissues encircling the digit.
On the other hand, a rigid binding site may also hinder the binding process as the ion has to perfectly align itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com